Offices in Spain, United States
and Mexico
Mailing addresses:
Ramos Language Services
17 Palma Drive
Rancho Mirage, CA 92270 USA
Translations- Interpretations-Voice Talent
Spanish to English / English to Spanish
Our expertise is in translating:
- technical manuals and presentations
- university research reports
- human resource texts
- workmen’s safety documents
- commercial websites
- catalogues
- marketing materials
- news articles
- non-fiction and fiction literature, including Children’s literature
We have experience in a variety of fields, including:
- Advertising
- Scripts for theater and film
- Education and training
- Healthcare
- GPS systems
- Construction
- Political science
- International Development
- History
- Telephony
- Mining
The world needs to know what you have to say, and you need to say it in a way each world citizen will understand, both linguistically and culturally. We can help you convey your ideas in a way that shows you care about what it is you are saying.
Our Misson is to express your message in culturally sensitive and intelligible translations by means of a logical, yet seldom possible, team translation approach; and to earn long-lasting relationships with our clients through trust and dedication to our common purpose.
Our effective team translation approach considers not only language, but also culture. People often don’t realize how intimately culture and language are linked to one another. Our team method allows each translator to bring their unique cultural background to each project. The risk of cultural oversights is eliminated, and your translation retains the register, style, and cultural specificities of the original text.
Keeping our philosophy at the forefront, we accomplish our mission in a three-step process: one of us takes your written work in English or Spanish and transforms it into either Spanish or English, thereby connecting you and your message to your target audience.
Then the other linguist compares both texts, original and translation, checking the content and assuring that intent, tone, and style are maintained, and that the appropriate language for the target audience is conveyed. This person also checks spelling, punctuation, and mechanics.
The translation then goes back to the original translator, who reviews any modifications made and either accepts them or discusses them with the reviewing linguist. What you get is an accurate translation that we can all be proud of.
This is our Premium Service two translators working together to provide you the finest translation of your document. Our team approach is a value-added translation service that involves culture, not only language. Each translator brings their unique cultural background to the project. The risk of cultural oversights is virtually eliminated, and your translation retains the register, style, and cultural specificities of the original text.
Our Economy Service is a traditional translation requiring only one translator.
Keeping our philosophy at the forefront, we accomplish our mission in a three-step process: one of us takes your written work in English or Spanish and transforms it into either Spanish or English, thereby connecting you and your message to your target audience.
Then the other linguist compares both texts, original and translation, checking the content and assuring that intent, tone, and style are maintained, and that the appropriate language for the target audience is conveyed. This person also checks spelling, punctuation, and mechanics.
The translation then goes back to the original translator, who reviews any modifications made and either accepts them or discusses them with the reviewing linguist. What you get is an accurate translation that we can all be proud of.
This is our Premium Service two translators working together to provide you the finest translation of your document. Our team approach is a value-added translation service that involves culture, not only language. Each translator brings their unique cultural background to the project. The risk of cultural oversights is virtually eliminated, and your translation retains the register, style, and cultural specificities of the original text.
Our Economy Service is a traditional translation requiring only one translator.
Choose from the large selection of latest pre-made blocks - full-screen intro, bootstrap carousel, content slider, responsive image gallery with lightbox, parallax scrolling, video backgrounds, hamburger menu, sticky header and more.
Translation of your Spanish or English documents, brochures,
corporate materials, presentations, letters, articles, newsletters, and
manuals into English or Spanish
Adaptation of your Spanish or English marketing message to English or Spanish while maintaining its intent, style, tone, and context
Interpretation at:
• meetings
• speeches
• seminars
• interviews
• legal depositions
• business meetings
• as tour escorts
• medical appointments
• business escort
• parent-teacher conferences
• student testing
• in person or on the telephone
Narration for your audio books, videos, commercials, and websites
Transcription of English and Spanish audio and video recordings
Quality Assurance Testing of software applications, audio toys and games, and websites
• Editing of your original documents
Editing of your original documents. This entails revising your Spanish or English original documents for grammatical accuracy and stylistic fluidity.
• Editing of your pre-translated documents
Editing of your pre-translated documents. This entails comparing them to the original text, intent, tone, and style and revising their content, if necessary, plus assuring the appropriate use of the language for the target audience.
Your deadlines are important to us, too!
Thanks to our worldwide network of qualified professional translators, our quick turn-around times for rush translations or large projects are characteristic of our service.
For your urgent translation needs, please send us your document and call to make sure we have received it. We'll provide you with a quote within approximately one hour.
Proofreading of your translated documents. This service does not compare the translation to the original. It entails checking the spelling, punctuation, mechanics, and style.
Achieve your ambitions by breaking through the language barrier!
Be distinctive. Have your résumé translated into Spanish or English. We can even arrange for other languages, as well!
Keep your résumé up-to-date. Choose our Unlimited Résumé Translation/Update service and we'll continue to translate your new experiences for the rest of your working life.
Get a free quote for the translation of your current résumé. Add the Unlimited Résumé Translation/Update service for only $40USD!
Translator since 1997. Patricia has translated a wide variety of documents including web pages, technical manuals, scripts and literature such as The Secrets of the Kama Sutra text by Kirsten Silven and La Vaca by Augusto Monterroso.
She is fully bilingual and bicultural having grown up in a Spanish-speaking household in the U.S. She also studied and lived in Mexico City during her formative years. She now lives mostly full-time in Spain since 2004, but still spends a lot of time in Mexico and the U.S.
She holds a Bachelor’s degree in Communications, a California Single Subject Teaching Credential for Spanish with a Supplementary Authorization for English as a Second Language, and a Master's Degree in Spanish with a specialization in Translation.
She is an active member of the American Translators Association and the Northern California Translators Association. You can find more information about her at LinkedIn.com and ProZ.com
When she’s not learning to play the piano, Patricia enjoys taking part in social and cultural activities in Spain. She sings in a village choir, acts in local theater, is active in several cultural associations, and has been learning Valencian-Catalan, the regional language.
Translator since 2005 while working as professor of English Literature and Technical English at the University of Burgos in Spain. He earned his undergraduate degree in English from the University of Valladolid (Spain) and his PhD in Irish Literature from the University of Burgos (Spain). His studies included academic courses in Ireland and the United States.
Leo is also a serious amateur black & white photographer. He does his own photographic development in his home darkroom. He has studied photography at California State University, Sacramento, and has taken black & white printing workshops with John Sexton and Charles Cramer in California, and Bruce Gilden in Spain.
Mailing addresses:
Ramos Language Services
17 Palma Drive
Rancho Mirage, CA 92270 USA